Wiki Dictionnaire général occitan-français
m (clean up)
Balise : apiedit
m (→‎top : clean up, remplacement: {{béarnais}} → {{b}})
 
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{Iw|a=1}}
 
{{Iw|a=1}}
{{et|c2={{ao|{{lemme}}}}, {{abréviation|var.|variante}} {{ao|aorrir}}|{{lt|abhorrēre}}|r=anc. {{abréviation|pt.|portugais}} id. ; {{abréviation|cat.|catalan}} ''avorrir'' ; {{abréviation|esp.|espagnol}} ''aburrir'' « ennuyer » ; {{abréviation|it.|italien}} ''aborrire''|d={{d|aborrida|aborriment|aborrit}}}}
+
{{et|c2={{aoR|{{lemme}}}}, {{abréviation|var.|variante}} {{ao|aorrir}}|{{lt|abhorrēre}}|r=anc. {{abréviation|pt.|portugais}} id. ; {{abréviation|cat.|catalan}} ''avorrir'' ; {{abréviation|esp.|espagnol}} ''aburrir'' 'ennuyer' ; {{abréviation|it.|italien}} ''aborrire''|d={{d|aborrida|aborriment|aborrit}}|m=abourri}}
   
{{v2}}
+
{{V2-inc}}
 
{{pv}}
 
{{pv}}
 
*l. : {{pr|aβuˈrri}}, {{pr|aβuˈʁi}}
 
*l. : {{pr|aβuˈrri}}, {{pr|aβuˈʁi}}
*gascon : {{pr|aβuˈrri}}, [[aberrar]] {{pr|aβeˈrra}}, [[esbaurir]] {{pr|ezβawˈri}}
+
*g. : {{pr|aβuˈrri}}, [[aberrar]] {{pr|aβeˈrra}}, [[esbaurir]] {{pr|ezβawˈri}}
 
*p. : {{pr|abuˈʁi}}
 
*p. : {{pr|abuˈʁi}}
 
*d. : [[averir]], [[averrir]]
 
*d. : [[averir]], [[averrir]]
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
{{vp}}
 
{{vp}}
 
# prendre les aliments en aversion, se dégoûter ; tomber dans la crapule
 
# prendre les aliments en aversion, se dégoûter ; tomber dans la crapule
# {{béarnais}} fondre sur {{vc|tombar}}
+
# {{b}} fondre sur {{vc|tombar}}
 
# s'exécrer
 
# s'exécrer
   
Ligne 29 : Ligne 29 :
 
*:l'aigle ne fait pas la chasse aux mouches
 
*:l'aigle ne fait pas la chasse aux mouches
   
{{r}}
+
{{R|Mpl|P|L}}
  +
{{R2|DGLO|Sauzet16|E|C|Morà|U|Lavalade|T|F|ReiB|Brun|Alibert|Balaguer-Pojada}}
*R1 : {{R:Mistralpl}}, {{R:Palay}}, {{R:Lespy}}
 
*R2 : {{R:Escomesa}}, {{R:Cantalausa}}, {{R:Morà}}, {{R:Ubaud}}
 
   
 
[[Catégorie:Forme attestée en occitan médiéval]]
 
[[Catégorie:Forme attestée en occitan médiéval]]
  +
  +
{{Dicodoc}}

Dernière version du 14 octobre 2018 à 16:42

voir sur les autres projets :

  • aborrir sur le dictionnaire d'occitan médiéval



étymologie et compléments

  • du latin abhorrēre
  • formes médiévales : aborrir (Rayn.), var. aorrir
  • TdF : abourri
  • dérivés : aborrida, aborriment, aborrit
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : anc. pt. id. ; cat. avorrir ; esp. aburrir 'ennuyer' ; it. aborrire


aborrir

[verbe du deuxième groupe — inchoatif]


conjuguer

prononciations et variantes


verbe transitif

  1. avoir de l’aversion, prendre en horreur, abhorrer → V. enirar, orrir
  2. [g.] lancer avec force

citations, exemples, locutions

  • aborrís pas encara li femnas
    il aime encore les femmes
  • ai aborrit la carn
    j'ai pris la viande en dégoût

verbe pronominal

  1. prendre les aliments en aversion, se dégoûter ; tomber dans la crapule
  2. [béar.] fondre sur → V. tombar
  3. s'exécrer

citations, exemples, locutions

  • E volètz pas que nos aborriguèm ? — Joseph Roumanille (19e, rh.)
  • Agla non s'aborreish sus mosca. — proverbe béarnais
    l'aigle ne fait pas la chasse aux mouches
références
  • R1 : Mistral 1879, Palay 1980, Lespy 1887
  • R2 : DGLO [en ligne], Sauzet 2016, Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Cantalausa 2002, Morà 2011, Ubaud 2011, Lavalade 2010, Toscano 2015 [en ligne], Faure 2009, Rei-Bèthvéder 2004, Brun [en ligne], Alibert 1997, Balaguer et Pojada 2013



Chercher "aborrir" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)