Wiki Dictionnaire général occitan-français
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{et|{{dév|alenar}}|r=cat. ''alè'' (anc. ''alèn'' [Llull]) ; esp. ''aliento'' ; it. ''lena'' ; lat. ''anhelĭtus'' ; pt. ''alento''|m=alen}}
+
{{et|{{dév|alenar}}|r=cat. ''alè'' (anc. ''alèn'' [Llull]) ; esp. ''aliento'' ; it. ''lena'' ; lat. ''anhēlĭtus'' (> it. lit. ''anelito'') ; pt. ''alento''|n=plutôt qu'un déverbal de ''alentar'', esp. ''aliento'' serait issu d'une variante vulg. (non attestée) de lat. ''anhēlĭtus'' avec métathèse|m=alen}}
   
 
== {{S|substantif}} ==
 
== {{S|substantif}} ==

Version du 11 octobre 2014 à 12:07

étymologie et compléments

  • déverbal de alenar
  • TdF : alen
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat. alè (anc. alèn [Llull]) ; esp. aliento ; it. lena ; lat. anhēlĭtus (> it. lit. anelito) ; pt. alento
note

plutôt qu'un déverbal de alentar, esp. aliento serait issu d'une variante vulg. (non attestée) de lat. anhēlĭtus avec métathèse


substantif

Modèle:Oc-rég alen [aˈle] Modèle:Mf?

  1. haleine, souffle → V. alet, flat, potz, respiracion, sofle
  2. courage, hardiesse, liberté → V. ala, vanc
prononciation

citations, exemples, locutions

  • alen gròs
    essoufflement
  • subrealen, baissa alena
    asthme
  • cort alen
    courte haleine
  • cort d'alen
    qui a l'haleine courte
  • es pas cort d'alen
    il n'est pas des derniers
  • ié vai d'un brave alen
    il y va de tout son cœur
  • chivau d'alen
    cheval d'haleine
  • corron sul meteis alen
    se dit de deux chevaux qui courent du même pas
  • cargar lo gròs alen
    devenir essoufflé
  • prene alen
    prendre haleine
  • prene d'alen
    prendre courage, s'enhardir
  • tirar son alen
    retirer son haleine
  • tenir son alen
    retenir son haleine ; se taire → V. calar
  • tant qu'ai poscut tenir l'alen
    tant que j'ai pu supporter la souffrance
  • beure l'alen
    serrer quelqu'un de près, le suffoquer en lui parlant
  • tombar sus l'alen
    perdre haleine
  • tancar, levar l'alen
    essouffler, suffoquer, gêner la respiration
  • gara l'alen
    il pue à suffoquer
  • podiáu plus aver mon alen
    j'étais essoufflé
  • a perdre alen
    à perdre haleine
  • aver d'alen/aver bòn alen
    avoir du souffle
  • donar d'alen
    donner du souffle, donner de l'air ; enhardir
  • la bota a d'alen
    le tonneau a de l'évent
  • Alen de mai,
    Alena mai.
    — Joseph Roumanille
références

Modèle:R1:M

  • R2 : Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Modèle:R:Cantalausa
  • DECat