Wiki Dictionnaire général occitan-français
m (clean up)
Balise : apiedit
m (→‎top : clean up)
Balise : apiedit
 
(20 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{et|{{dév|alenar}} {{vc|alena}}|r=cat. ''alè'' (anc. ''alèn'' [Llull]) ; esp. ''aliento'' ; it. ''lena'' ; lat. ''anhēlĭtus'' (> it. lit. ''anelito'') ; pt. ''alento''|n=plutôt qu'un déverbal de ''alentar'', esp. ''aliento'' serait issu d'une variante vulg. (non attestée) de lat. ''anhēlĭtus'' avec métathèse|m=alen}}
+
{{et|{{dév|alenar}} {{vc|alena}}|r=cat. ''alè'' (anc. ''alèn'' [Llull]) ; esp. ''aliento'' ; it. ''lena'' ; lat. ''anhēlĭtus'' (> it. littéraire ''anelito'') ; pt. ''alento''|n=plutôt qu'un déverbal de ''alentar'', esp. ''aliento'' (var. ''aliendo'', ast. ''aliendu'') serait issu d'une variante vulg. (non attestée) de lat. ''anhēlĭtus'' avec métathèse|m=alen}}
   
 
{{f-s|aˈle}}
 
{{f-s|aˈle}}
 
{{p}}
'''alen''' {{pr|aˈle}} {{mf?}}
+
*l. : {{pr|aˈle}}
 
*p. : {{pr|aˈlẽᵑ}}
 
**m. : {{pr|aˈrẽᵑ}}
  +
  +
{{smf}}
 
# haleine, souffle {{vc|alena|alet|flat|potz|respiracion|sofle}}
 
# haleine, souffle {{vc|alena|alet|flat|potz|respiracion|sofle}}
 
# courage, hardiesse, liberté {{vc|ala|vanc}}
 
# courage, hardiesse, liberté {{vc|ala|vanc}}
 
{{;p}}
 
*occitan référentiel : {{pr|aˈle}}
 
*provençal : {{pr|aˈlẽᵑ}}
 
**provençal maritime : {{pr|aˈrẽᵑ}}
 
   
 
{{cit}}
 
{{cit}}
Ligne 58 : Ligne 58 :
 
*''la bota a d'alen''
 
*''la bota a d'alen''
 
*:le tonneau a de l'évent
 
*:le tonneau a de l'évent
*''Alen de mai,<br/>Alena mai.'' {{source|Joseph Roumanille}}
+
*''Alen de mai,<br/>Alena mai.'' {{J Roumanille}}
  +
  +
{{R|Mpl}}
  +
{{R2|DGLO|E|C|G|F|Brun|T|Alibert|Balaguer-Pojada}}
 
*R3 : {{R:Coromines}}, {{R:DCECH}}
   
{{r}}
+
{{Dicodoc}}
*R1 : {{R:Mistralp}}
 
*R2 : {{R:Escomesa}}, {{R:Cantalausa}}
 
*R3 : {{R:Coromines}}
 
[[Catégorie:Ancien format]]
 

Dernière version du 22 mars 2017 à 22:24

étymologie et compléments

  • déverbal de alenarV. alena
  • TdF : alen
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat. alè (anc. alèn [Llull]) ; esp. aliento ; it. lena ; lat. anhēlĭtus (> it. littéraire anelito) ; pt. alento
note

plutôt qu'un déverbal de alentar, esp. aliento (var. aliendo, ast. aliendu) serait issu d'une variante vulg. (non attestée) de lat. anhēlĭtus avec métathèse


alen

prononciations


substantif (masculin ou féminin)

  1. haleine, souffle → V. alena, alet, flat, potz, respiracion, sofle
  2. courage, hardiesse, liberté → V. ala, vanc

citations, exemples, locutions

  • alen gròs
    essoufflement
  • subrealen, baissa alena
    asthme
  • cort alen
    courte haleine
  • cort d'alen
    qui a l'haleine courte
  • es pas cort d'alen
    il n'est pas des derniers
  • ié vai d'un brave alen
    il y va de tout son cœur
  • chivau d'alen
    cheval d'haleine
  • corron sul meteis alen
    se dit de deux chevaux qui courent du même pas
  • cargar lo gròs alen
    devenir essoufflé
  • prene alen
    prendre haleine
  • prene d'alen
    prendre courage, s'enhardir
  • tirar son alen
    retirer son haleine
  • tenir son alen
    retenir son haleine ; se taire → V. calar
  • tant qu'ai poscut tenir l'alen
    tant que j'ai pu supporter la souffrance
  • beure l'alen
    serrer quelqu'un de près, le suffoquer en lui parlant
  • tombar sus l'alen
    perdre haleine
  • tancar, levar l'alen
    essouffler, suffoquer, gêner la respiration
  • gara l'alen
    il pue à suffoquer
  • podiáu plus aver mon alen
    j'étais essoufflé
  • a perdre alen
    à perdre haleine
  • aver d'alen/aver bòn alen
    avoir du souffle
  • donar d'alen
    donner du souffle, donner de l'air ; enhardir
  • la bota a d'alen
    le tonneau a de l'évent
  • Alen de mai,
    Alena mai.
    — Joseph Roumanille (19e, rh.)
références
  • R1 : Mistral 1879
  • R2 : DGLO [en ligne], Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Cantalausa 2002, Grange 2008, Faure 2009, Brun [en ligne], Toscano 2015 [en ligne], Alibert 1997, Balaguer et Pojada 2013
  • R3 : DECat , DCECH



Chercher "alen" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)