Wiki Dictionnaire général occitan-français
Advertisement

étymologie et compléments

  • issu d'une lexicalisation de la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de bastar 'suffire', litt. 'il suffit' (la variante baste est issue du subjonctif) ; on trouve des formes identiques en italien (d'où fr. basta !) et en espagnol (fréquemment ¡basta ya! dans une exclamation)
  • TdF : basto


basta
invariable
[ˈbasto̞]


prononciations et variantes

adverbe et interjection

  1. il suffit, assez, bref, rien du tout → V. la, tant i a
  2. [niç.] seulement → V. solament
  3. plût à Dieu → V. macari, pura

citations, exemples, locutions

  • n'i aviá a cridar basta
    • il y en avait à satiété
  • fau dire basta
    • il faut dire assez
  • n'i a basta, n'a basta
    • cela est suffisant
  • emai basta
    • et tout au plus
  • basta, vòle pas
    • bref, je ne le veux pas
  • basta, laissem aquò
    • bref, laissons cela
  • aviá basta sa camisa
    • il n'avait que sa chemise
  • demanda basta la gràcia
    • il demande seulement la grâce
  • lo rèi pòu basta se faire esperar
    • le roi seul peut se faire attendre
  • aviá basta finit que
    • à peine finissait-il que
  • basta qu'ag(u)em de pan
    • bien heureux d'avoir du pain
  • basta que lo vegue
    • puissé-je le voir
  • basta que vèngue
    • pourvu qu'il vienne
  • basta plòugue
    • souhaitons qu'il pleuve
  • a ! basta !
    • ah ! plût à Dieu !
références
  • R1 : Mistral 1879, Castellana 1952, Palay 1980
  • R2 : Ubaud 2011, Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Faure 2009

étymologie et compléments

  • (étymologie manquante)
  • TdF : basto


basta


substantif féminin

  1. [Guy.] grande troupe d'oiseaux ou de poissons, harde, bande → V. ardada, banda, vòl
références
  • R1 : Mistral 1879
  • R2 : Cantalausa 2002, Ubaud 2011

étymologie et compléments


basta

prononciations

substantif féminin

  1. [rgt.] [lim.] [g.] baste, grand panier qu'on attache au bât, manne → V. banasta, benha
  2. vaisseau de bois pour transporter la vendange → V. cornuda, semau
  3. ancienne mesure de capacité usitée à Tulle, équivalente à 48 pintes de Paris (environ 46 litres) → V. barrau
  4. tombereau → V. tombarèl
  5. banne, grande toile pour couvrir les bateaux → V. bacha

citations, exemples, locutions

  • basta barrada
    • banne fermée
références
  • R1 : Mistral 1879
  • R2 : Cantalausa 2002, Ubaud 2011
  • R3 : Monteil 1997

étymologie et compléments

  • du francique *bastjan, voir bastir
  • TdF : basto
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp. it. id.


basta


substantif féminin

  1. vêt. basque, pan d'un habit → V. gaubi, panèl, tassetas
  2. troussis, baigneuse au bas d'une robe → V. aucet
  3. bâti, couture à longs points
  4. pièce de bois en écharpe pour assujettir provisoirement plusieurs pièces → V. lamborda
  5. quantité de cerceaux qu'on met à chaque tête d'une futaille
références
  • R1 : Mistral 1879
  • R2 : DGLO [en ligne], Ubaud 2011

étymologie et compléments

  • (étymologie manquante)
  • dérivés : bastèr


basta

prononciations

substantif féminin

  1. bot. [g.] landier, ajonc d'Europe (Ulex europaeus)
références
  • R1 : Palay 1980, Foix 2003



Chercher "basta" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)


Advertisement