FANDOM


voir sur les autres projets :

  • caler sur le dictionnaire d'occitan médiéval



étymologie et compléments

  • du latin calēre
  • formes médiévales : caler (Rayn.)
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat id/caldre


caler

[verbe du troisième groupe]


conjugaison manquante

prononciations et variantes


verbe transitif

  1. falloir → V. faler
    • coma cau (provençal)/coma cal (languedocien)
      comme il faut
    • parlar coma se cal
      parler convenablement
    • Aquò te cal
      il te faut cela, tu mérites cela
    • en calent
      puisqu’il faut
  2. chaloir, se soucier
    • Non m’en cau (provençal)/Non m’en cal (languedocien)
      Il ne m’en chaut


note

selon Mistral, inusité dans le sens 1 en provençal maritime et rhodanien (où l’on utilise dans ce cas faler). En niçois, les deux variantes semblent coexister dans toutes leurs acceptions respectives

références
  • R1 : Castellana 1952, Mistral 1879
  • R2 : DGLO [en ligne], Cantalausa 2002, Rei-Bèthvéder 2004, Alibert 1997, Balaguer et Pojada 2013



Chercher "caler" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)


Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .