Wiki Dictionnaire général occitan-français
m (→‎références : clean up, remplacement: {{clé de tri| → {{DEFAULTSORT:)
m (→‎{{S|substantif}} : clean up, remplacement: {{oc-rég2| → {{oc-rég|)
Ligne 4 : Ligne 4 :
   
 
== {{S|substantif}} ==
 
== {{S|substantif}} ==
{{oc-rég2|kaɾβuˈnjɛɾo̞|s=carbonièra}}
+
{{oc-rég|kaɾβuˈnjɛɾo̞|s=carbonièra}}
 
'''carbonièra''' {{pr|kaɾβuˈnjɛɾo̞}} {{f}}
 
'''carbonièra''' {{pr|kaɾβuˈnjɛɾo̞}} {{f}}
 
# [[Charbonnière]], lieu où l’on fait du charbon.
 
# [[Charbonnière]], lieu où l’on fait du charbon.

Version du 11 juin 2014 à 23:38

étymologie

de carbon et -ièra.
Forme du languedocien occidental.

substantif

Modèle:Oc-rég carbonièra [kaɾβuˈnjɛɾo̞] Modèle:F

  1. Charbonnière, lieu où l’on fait du charbon.
  2. Charbonnier, lieu où l’on serre le charbon.
  3. Houillère.
  4. Modèle:Plantes Brunelle, plante.

variantes dialectales

Modèle:(

  • carboniera (provençal)
  • carbonièira (biterrois, rouergat, gévaudanais...)
  • carboèra (gascon)
  • charboneira (auvergnat)
  • charboniera (limousin)

Modèle:)

vocabulaire

  • 3 : mina
  • 4 : bruneleta

références

  • Alibert 1997
  • Mistral 1879