Wiki Dictionnaire général occitan-français
Advertisement

étymologie et compléments

  • du latin vulgaire *quassicāre, de quassāre 'secouer, agiter'
  • apparentés : cassar
  • dérivés : cascalh
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp., pt. id.
note

it. cascare 'tomber' < *casicāre < cāsus 'chute' est sans lien(?)


cascar

[verbe du premier groupe — -c-/-qu-]

[kasˈka]
conjuguer

prononciations

verbe transitif ou intransitif

  1. secouer, abattre en secouant, faire tomber → V. espolsar
    • cascar la pols
      epousseter
    • cascar la cendre d’un cigarro
      secouer la cendre d’un cigare
    • cascar la coa
      remuer la queue
    • n’i ai cascat un
      je lui ai donné un coup
  2. chasser, mettre hors de partie → V. caçar
  3. frapper, choquer → V. picar
  4. émotter, herser la terre → V. escassonar
  5. [niç.] [mtp.] tomber → V. tombar
  6. défleurir, couler, passer, en parlant des arbres et des fruits → V. esflorar
  7. chanter, en parlant des cailles → V. cascalhar
  8. percher, être haut placé → V. ajocar, quilhar

citations, exemples, locutions

  • faire cascar
    faire payer, extorquer

verbe pronominal

  1. se secouer
  2. se moquer
  3. [rgt.] se percher, se placer haut
références
  • R1 : Castellana 1952, Mistral 1879
  • R2 : Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Ubaud 2011, Faure 2009, Cantalausa 2002, Brun [en ligne]
  • R3 : DCECH

étymologie et compléments


cascar


substantif masculin

  1. chute, action de tomber → V. casuda
    • au cascar dei fuelhas
      à la chute des feuilles
références
  • R1 : Mistral 1879
  • R2 : Ubaud 2011



Chercher "cascar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)


Advertisement