Wiki Dictionnaire général occitan-français
m (clean up)
Balise : apiedit
m (→‎top : clean up)
Balise : apiedit
 
(27 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
  +
{{Iw|a=1}}
==étymologie==
 
: {{lt|causa}}.
+
{{npc|cauça}}
  +
{{#tag:tabber|
:{{aaoc}}
 
  +
1 =
:{{abréviation|cat.|catalan}}, {{abréviation|esp.|espagnol}} {{abréviation|it.|italien}} , {{abréviation|pt.|portugais}} id.
+
{{et|{{lt|cāusa(m)}}|c2={{ao|{{lemme}}}}|r={{abréviation|cat.|catalan}}, {{abréviation|esp.|espagnol}} {{abréviation|it.|italien}} , {{abréviation|pt.|portugais}} id.}}
   
 
{{f-s|ˈkawzo̞}}
== {{S|substantif}} 1 ==
 
 
{{pv}}
{{oc-rég|ˈkawzo̞}}
 
'''causa''' {{pr|ˈkawzo̞}} {{f}}
+
*l., m., rh., sud-d. : {{pr|ˈkawzo̞}}
 
*niç. : [[caua]]
# chose, objet, affaire, [[hardes]].
 
  +
*nord-occitan : [[chausa]]
  +
 
{{sf}}
 
# chose, objet, affaire, hardes {{vc|afars|afaires|besonha|obratge|quicòm|qué que siá}}
 
#* ''la bèla '''causa''' !''
 
#* ''la bèla '''causa''' !''
 
#*: la belle chose !
 
#*: la belle chose !
Ligne 16 : Ligne 21 :
 
#* '''''causa''' de ren''
 
#* '''''causa''' de ren''
 
#*: chose futile
 
#*: chose futile
# Ce qu’on possède, avoir.
+
# ce qu’on possède, avoir {{vc|aver}}
 
#* ''es tota sa '''causa'''''
 
#* ''es tota sa '''causa'''''
 
#*: c’est tout son avoir
 
#*: c’est tout son avoir
   
 
{{R|Mp|Rixte-Cluse}}
{{pv}}
 
  +
{{R2|C|E|Alibert|Lavalade|F|ReiB|Brun}}
* [[caua]] ''(niçois)
 
* [[chausa]] ''(nord-occitan)
 
   
  +
{{!}}-{{!}}
==vocabulaire==
 
  +
2 =
* 1 : [[afars]], [[afaires]], [[besonha]], [[obratge]], [[quicòm]], [[qué que siá]]
 
  +
{{et|{{ms}} {{lt|cāusa(m)}} ; les autres langues romanes indiquées distinguent (1) populaire de (2) savant, ce que ne fait pas l'occitan car il a seul maintenu la diphtongue latine ''au'', à l'exception du nord-occitan qui ne palatalise pas ''c'' initial dans l'évolution savante|r={{Ceipid}}}}
* 2 : [[aver]]
 
   
 
{{f-s|ˈkawzo̞}}
== {{S|substantif}} 2 ==
 
 
{{pv}}
{{oc-rég|ˈkawzo̞}}
 
'''causa''' {{pr|ˈkawzo̞}} {{f}}
+
*l., m., rh., sud-d. : {{pr|ˈkawzo̞}}
 
*niç. : {{pr|ˈkawza}}
# [[Cause]], [[motif]], objet d’un [[plaidoyer]].
 
  +
  +
{{sf}}
 
# cause, motif, objet d’un plaidoyer
 
#* '''''causa''' majora''
 
#* '''''causa''' majora''
 
#*: cause majeure
 
#*: cause majeure
Ligne 46 : Ligne 53 :
 
#* ''s’èra pas per '''causa'''''
 
#* ''s’èra pas per '''causa'''''
 
#*: si ce n’était pour de bonnes raisons
 
#*: si ce n’était pour de bonnes raisons
# [[Jugement]], [[discernement]].
+
# jugement, discernement
 
#* ''n’a ges de '''causa'''''
 
#* ''n’a ges de '''causa'''''
 
#*: il n’a pas de jugement
 
#*: il n’a pas de jugement
Ligne 54 : Ligne 61 :
 
#*: il ou elle n’a pas le moindre amour-propre
 
#*: il ou elle n’a pas le moindre amour-propre
   
  +
{{R|Mp|Rixte-Cluse}}
{{pv}}
 
  +
{{R2|C|E|Alibert|Lavalade|Omelhier|F|ReiB}}
* occitan référentiel (occitan référentiel, rouergat, provençal maritime et rhodanien, Bas Dauphinois...) : {{pr|ˈkawzo̞}}
 
  +
* niçois (2 uniquement) : {{pr|ˈkawza}}
 
  +
[[Catégorie:Forme attestée en occitan médiéval]]
   
  +
}}
==paronymes==
 
* [[cauça]]
 
   
{{r}}
+
{{Dicodoc}}
*R2 : {{R:Cantalausa}}
 
*R2 : {{R:Escomesa}}
 
* {{R:Alibert}}
 
* {{R:Lavalade}}
 
*R1 : {{R:Mistralp}}
 
* {{R:Omelhier}}
 
* {{R:Rixte-Cluse}}
 
[[Catégorie:Ancien format]]
 

Dernière version du 24 mars 2017 à 20:13

voir sur les autres projets :

  • causa sur le dictionnaire d'occitan médiéval



ne pas confondre avec cauça

étymologie et compléments

  • du latin cāusa(m)
  • formes médiévales : causa
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp. it. , pt. id.


causa

prononciations et variantes
  • l., m., rh., sud-d. : [ˈkawzo̞]
  • niç. : caua
  • nord-occitan : chausa

substantif féminin

  1. chose, objet, affaire, hardes → V. afars, afaires, besonha, obratge, quicòm, qué que siá
    • la bèla causa !
      la belle chose !
    • pas grand causa
      pas grand chose
    • pas autra causa
      pas autre chose
    • causa de ren
      chose futile
  2. ce qu’on possède, avoir → V. aver
    • es tota sa causa
      c’est tout son avoir
références
  • R1 : Mistral 1879, Moutier 2007 [en ligne]
  • R2 : Cantalausa 2002, Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Alibert 1997, Lavalade 2010, Faure 2009, Rei-Bèthvéder 2004, Brun [en ligne]

étymologie et compléments

  • mot savant, du latin cāusa(m) ; les autres langues romanes indiquées distinguent (1) populaire de (2) savant, ce que ne fait pas l'occitan car il a seul maintenu la diphtongue latine au, à l'exception du nord-occitan qui ne palatalise pas c initial dans l'évolution savante
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp., it., pt. id.


causa

prononciations et variantes

substantif féminin

  1. cause, motif, objet d’un plaidoyer
    • causa majora
      cause majeure
    • èstre causa
      être cause
    • tu siás cap e causa d’açò
      tu es cause de cela
    • en causa de/a causa de/a causa que
      à cause de, à cause que
    • en causa de que
      c’est pourquoi
    • per causa que
      parce que
    • s’èra pas per causa
      si ce n’était pour de bonnes raisons
  2. jugement, discernement
    • n’a ges de causa
      il n’a pas de jugement
    • s’aviás agut la causa de
      si tu avais eu l’attention de
    • n’a pas mai de causa que ren
      il ou elle n’a pas le moindre amour-propre
références
  • R1 : Mistral 1879, Moutier 2007 [en ligne]
  • R2 : Cantalausa 2002, Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Alibert 1997, Lavalade 2010, Omelhier 2007, Faure 2009, Rei-Bèthvéder 2004



Chercher "causa" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)