m (clean up) Balise : apiedit |
m (→top : clean up) Balise : apiedit |
||
(27 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{Iw|a=1}} |
||
− | ==étymologie== |
||
− | + | {{npc|cauça}} |
|
+ | {{#tag:tabber| |
||
⚫ | |||
+ | 1 = |
||
− | + | {{et|{{lt|cāusa(m)}}|c2={{ao|{{lemme}}}}|r={{abréviation|cat.|catalan}}, {{abréviation|esp.|espagnol}} {{abréviation|it.|italien}} , {{abréviation|pt.|portugais}} id.}} |
|
⚫ | |||
− | == {{S|substantif}} 1 == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | + | *l., m., rh., sud-d. : {{pr|ˈkawzo̞}} |
|
⚫ | |||
− | # chose, objet, affaire, [[hardes]]. |
||
+ | *nord-occitan : [[chausa]] |
||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* ''la bèla '''causa''' !'' |
#* ''la bèla '''causa''' !'' |
||
#*: la belle chose ! |
#*: la belle chose ! |
||
Ligne 16 : | Ligne 21 : | ||
#* '''''causa''' de ren'' |
#* '''''causa''' de ren'' |
||
#*: chose futile |
#*: chose futile |
||
− | # |
+ | # ce qu’on possède, avoir {{vc|aver}} |
#* ''es tota sa '''causa''''' |
#* ''es tota sa '''causa''''' |
||
#*: c’est tout son avoir |
#*: c’est tout son avoir |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | {{R2|C|E|Alibert|Lavalade|F|ReiB|Brun}} |
||
− | * [[caua]] ''(niçois) |
||
− | * [[chausa]] ''(nord-occitan) |
||
+ | {{!}}-{{!}} |
||
− | ==vocabulaire== |
||
+ | 2 = |
||
⚫ | |||
+ | {{et|{{ms}} {{lt|cāusa(m)}} ; les autres langues romanes indiquées distinguent (1) populaire de (2) savant, ce que ne fait pas l'occitan car il a seul maintenu la diphtongue latine ''au'', à l'exception du nord-occitan qui ne palatalise pas ''c'' initial dans l'évolution savante|r={{Ceipid}}}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | == {{S|substantif}} 2 == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | + | *l., m., rh., sud-d. : {{pr|ˈkawzo̞}} |
|
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
+ | {{sf}} |
||
⚫ | |||
#* '''''causa''' majora'' |
#* '''''causa''' majora'' |
||
#*: cause majeure |
#*: cause majeure |
||
Ligne 46 : | Ligne 53 : | ||
#* ''s’èra pas per '''causa''''' |
#* ''s’èra pas per '''causa''''' |
||
#*: si ce n’était pour de bonnes raisons |
#*: si ce n’était pour de bonnes raisons |
||
− | # |
+ | # jugement, discernement |
#* ''n’a ges de '''causa''''' |
#* ''n’a ges de '''causa''''' |
||
#*: il n’a pas de jugement |
#*: il n’a pas de jugement |
||
Ligne 54 : | Ligne 61 : | ||
#*: il ou elle n’a pas le moindre amour-propre |
#*: il ou elle n’a pas le moindre amour-propre |
||
+ | {{R|Mp|Rixte-Cluse}} |
||
⚫ | |||
+ | {{R2|C|E|Alibert|Lavalade|Omelhier|F|ReiB}} |
||
− | * occitan référentiel (occitan référentiel, rouergat, provençal maritime et rhodanien, Bas Dauphinois...) : {{pr|ˈkawzo̞}} |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | [[Catégorie:Forme attestée en occitan médiéval]] |
||
+ | }} |
||
− | ==paronymes== |
||
− | * [[cauça]] |
||
− | {{ |
+ | {{Dicodoc}} |
− | *R2 : {{R:Cantalausa}} |
||
− | *R2 : {{R:Escomesa}} |
||
− | * {{R:Alibert}} |
||
− | * {{R:Lavalade}} |
||
− | *R1 : {{R:Mistralp}} |
||
− | * {{R:Omelhier}} |
||
⚫ | |||
− | [[Catégorie:Ancien format]] |
Dernière version du 24 mars 2017 à 20:13
voir sur les autres projets :
- causa sur le dictionnaire d'occitan médiéval
ne pas confondre avec cauça
étymologie et compléments
- du latin cāusa(m)
- formes médiévales : causa
- cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp. it. , pt. id.
causa
- singulier : causa [ˈkawzo̞]
- pluriel: causas [ˈkawzo̞s]
- prononciations et variantes
- l., m., rh., sud-d. : [ˈkawzo̞]
- niç. : caua
- nord-occitan : chausa
substantif féminin
- chose, objet, affaire, hardes → V. afars, afaires, besonha, obratge, quicòm, qué que siá
- la bèla causa !
- la belle chose !
- pas grand causa
- pas grand chose
- pas autra causa
- pas autre chose
- causa de ren
- chose futile
- la bèla causa !
- ce qu’on possède, avoir → V. aver
- es tota sa causa
- c’est tout son avoir
- es tota sa causa
étymologie et compléments
- mot savant, du latin cāusa(m) ; les autres langues romanes indiquées distinguent (1) populaire de (2) savant, ce que ne fait pas l'occitan car il a seul maintenu la diphtongue latine au, à l'exception du nord-occitan qui ne palatalise pas c initial dans l'évolution savante
- cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp., it., pt. id.
causa
- singulier : causa [ˈkawzo̞]
- pluriel: causas [ˈkawzo̞s]
- prononciations et variantes
substantif féminin
- cause, motif, objet d’un plaidoyer
- causa majora
- cause majeure
- èstre causa
- être cause
- tu siás cap e causa d’açò
- tu es cause de cela
- en causa de/a causa de/a causa que
- à cause de, à cause que
- en causa de que
- c’est pourquoi
- per causa que
- parce que
- s’èra pas per causa
- si ce n’était pour de bonnes raisons
- causa majora
- jugement, discernement
- n’a ges de causa
- il n’a pas de jugement
- s’aviás agut la causa de
- si tu avais eu l’attention de
- n’a pas mai de causa que ren
- il ou elle n’a pas le moindre amour-propre
- n’a ges de causa
- R1 : Mistral 1879, Moutier 2007 [en ligne]
- R2 : Cantalausa 2002, Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Alibert 1997, Lavalade 2010, Omelhier 2007, Faure 2009, Rei-Bèthvéder 2004
Chercher "causa" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)