m (clean up, remplacement: {{oc-rég2| → {{oc-rég| (2), languedocien moyen → occitan référentiel) |
m (→{{S|substantif}} 1 : clean up, remplacement: affaire → affaire) |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
{{oc-rég|ˈkawzo̞}} |
{{oc-rég|ˈkawzo̞}} |
||
'''causa''' {{pr|ˈkawzo̞}} {{f}} |
'''causa''' {{pr|ˈkawzo̞}} {{f}} |
||
− | # chose, objet, |
+ | # chose, objet, affaire, [[hardes]]. |
#* ''la bèla '''causa''' !'' |
#* ''la bèla '''causa''' !'' |
||
#*: la belle chose ! |
#*: la belle chose ! |
Version du 13 juin 2014 à 09:18
étymologie
- Du latin causa.
- cat., esp. it., pt. id.
substantif 1
Modèle:Oc-rég causa [ˈkawzo̞] Modèle:F
- chose, objet, affaire, hardes.
- la bèla causa !
- la belle chose !
- pas grand causa
- pas grand chose
- pas autra causa
- pas autre chose
- causa de ren
- chose futile
- la bèla causa !
- Ce qu’on possède, avoir.
- es tota sa causa
- c’est tout son avoir
- es tota sa causa
variantes dialectales
- caua (niçois)
- chausa (nord-occitan)
vocabulaire
- 1 : afars, afaires, besonha, obratge, quicòm, qué que siá
- 2 : aver
substantif 2
Modèle:Oc-rég causa [ˈkawzo̞] Modèle:F
- Cause, motif, objet d’un plaidoyer.
- causa majora
- cause majeure
- èstre causa
- être cause
- tu siás cap e causa d’açò
- tu es cause de cela
- en causa de/a causa de/a causa que
- à cause de, à cause que
- en causa de que
- c’est pourquoi
- per causa que
- parce que
- s’èra pas per causa
- si ce n’était pour de bonnes raisons
- causa majora
- Jugement, discernement.
- n’a ges de causa
- il n’a pas de jugement
- s’aviás agut la causa de
- si tu avais eu l’attention de
- n’a pas mai de causa que ren
- il ou elle n’a pas le moindre amour-propre
- n’a ges de causa
prononciation
- occitan référentiel (occitan référentiel, rouergat, provençal maritime et rhodanien, Bas Dauphinois...) : [ˈkawzo̞]
- niçois (2 uniquement) : [ˈkawza]
paronymes
références
- Modèle:R:Cantalausa
- Fettuciari, Martin et Pietri 2003
- Alibert 1997
- Lavalade 2010
- Mistral 1879
- Omelhier 2007
- Moutier 2007 [en ligne]