Wiki Dictionnaire général occitan-français
Advertisement

étymologie et compléments

  • de re- et tirar
  • formes médiévales : retirar (Rayn., PSW, DOM [en ligne])
  • TdF : retira
  • dérivés : retira, retiracion, retirament, retirança, retirada, retirat
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp., pt. id. ; it. ritirare


retirar

[verbe du premier groupe]
[rretiˈra]
conjuguer

prononciations et variantes

verbe transitif ou intransitif

  1. retirer, tirer de nouveau
  2. ravoir, reprendre → V. averar
  3. racornir → V. amolonar
  4. retirer, ôter → V. levar
  5. recueillir, extraire → V. tirar
  6. écarter, reculer → V. recular
  7. recevoir, donner asile, donner l'hospitalité, mettre en sûreté → V. recaptar, redurre
  8. ressembler → V. retraire

citations, exemples, locutions

  • retira li parèus
    favoriser les amants, leur donner asile
  • se siás bòna causa, parla ; se non, Dieu te retire
    sorte d'exorcisme qu'on prononce en présence d'une apparition
  • Sovènt fan de marrits afaires
    Pèr tròu [tròp] retirar de comptant.
    — Jacques Cailhol (18e s., Marseillais)

verbe pronominal

  1. se retirer
  2. reculer
  3. rentrer chez soi → V. recampar
  4. se contracter, s'étrécir, se gripper, se rapetisser → V. rafir, regraulir
  5. dr. se pourvoir en appel → V. rapelar

citations, exemples, locutions

  • tela que se retira a la bugada
    toile qui raccourcit au blanchissage
  • retira-te, retirem-nos, retiratz-vos
    retire-toi, retirons-nous, retirez-vous
  • se retirèron d'ora
    ils rentrèrent de bonne heure
  • se retira come carn de feda
    se dit d'une chose qui se racornit
références
  • R1 : Mistral 1879, Lespy 1887, Palay 1980
  • R2 : DGLO [en ligne], Cantalausa 2002, Faure 2009, Grange 2008, Omelhier 2007, Rei-Bèthvéder 2004, Grosclaude, Nariòo et Guilhejoan 2007, Dubarry 1998
Advertisement