étymologie et compléments
- probablement du latin vulgaire *sonāc(ŭ)la (cf. lat. méd. sonailla dans Du Cange [en ligne]), neutre pl. de *sonāc(ŭ)lum (> lat. méd. sonālĭum [DCECH], oc. méd. sonalh), dérivé de sonāre (> sonar) pris comme un fém. sing.
- formes médiévales : sonalha (PSW, DOM [en ligne]), sonailha (Rayn.), sonalh (PSW)
- TdF : sounaio
- dérivés : sonalheta, sonalhejar, sonalhièr, sonalhièra, sonalhon
- cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat. sonall(a) ; esp. sonaja ; frp. sonalye ; it. sonaglio (< oc. méd. sonalh) ; pt. so(n)alha (?)
- onomastique : la Sonaille, montagne des environs de Barcelonnette → V. esparviera
sonalha
- singulier : sonalha [suˈnaʎo̞]
- pluriel: sonalhas [suˈnaʎo̞s]
- prononciations
- l. : [suˈnaʎo̞]
- g. : [suˈnaʎə], [suˈnaʎo̞]
- m., rh. : [suˈnajo̞]
- niç. : [suˈnaja]
- saint-augustinois (Corrèze) : [ʃuˈnajo̞] (Monteil 1997)
substantif féminin
- sonnaille, clochette attachée au cou des bêtes → V. bidoret, cimbola, clapa, picon, cairada, redond, timborla
- brebis qui porte une sonnaille → V. sonalhièra
- babillarde, causeuse → V. bardolha
citations, exemples, locutions
- matalh de sonalha
- battant de clochette
- cambis de sonalha
- collier de clochette
- brandar come una sonalha
- branler beaucoup, vaciller
- Aquò ié vai come una sonalha a un pòrc. — expression proverbiale
- cela lui va mal
- a jamai vist petar lo lop dins una sonalha
- se dit d'un homme qui n'a jamais rien vu
- s'avián agut de sonalha au menton, aurián fach un brave bocan
- se dit de gens qui mangent de bon appétit
- Totjorn pastres parlan de sonalha. — proverbe
- A la sonalha la bèstia se coneis. — proverbe
- babilhar come una sonalha — expression proverbiale
- Que deguna persona n'aya a gardar bestiari sans sonalha de nueg. — Cartulaire de Remoulins [en ligne]
- R1 : Mistral 1879, Castellana 1952, Palay 1980, Bonnaud 1996
- R2 : DGLO [en ligne], Cantalausa 2002, Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Faure 2009, Omelhier 2007, Daniel et Barrier 1988
- R3 : DECat VII 966a33